İňlis diline terjime edilen nakyllar :1.Abraý aljak bolsaň, artyk işle. – If you want to be respected, labour hard.
2. Adalatly adam päk zähmeti bilen hiç wagt baýap bilmez. – The surest way to remain poor is to be an honest man.
3 .Adam bagtyny gözlemez, rysgalyň özi adamy tapar. – A man does not seek his luck, luck itself finds the man.
4.Agtaran tapar. – He who searches, finds
5.Agzy açyk, aç ölmez. – An open mouth remains not hungry.
6 .Alma biş, agzyma düş.- Pear, get ripe and fall right into my mouth.
7.Aty çeşmä getirip bilersiň, emma zor edip ony suwa ýakyp bilmersiň. Hemme zady güýç bilen edip ýa alyp bilmersiň. – A man may lead a horse to the water, but he cannot make him drink.
8 .Az-az işleseň ussa bolarsyň, işlemeseň – hassa. – Work little by little – you learn a trade, if don’t work you’ll be a sick one.
9.Azapsyz iş oňdurmaz. – A cat in gloves catches no mice.
10. Bagtyň ýa çüwer ýa çüwmez, ýöne bagtyň açary zähmetdedir. – A great fortune depends on luck, a small one on diligence.
çeşme :makul sözlük