Imissyou
12.12.2023 17:53
GIZLIN SÖWEŞ

Örän gizlin söweş yglan edipdim,
Señ bilen başymyñ çatylan güni.
Yşkdan bina bolan köñül şährime,
Atom bombasynyñ atylan güni.

Ýykyklygna goýdum idemedim hiç,
Ýykylan göwnümiñ harabasyny.
Müñläp duýgularmyñ leşgerin jemläp,
Yşk okundan ýükli arabasyny,

Ýolladym señ köñlüñ basyp almaga,
Olar ýeñdi hem ýerledi sen taýa.
Menem göçüp bardym, bar goşum bilen,
Täze şäher, köşk-eýwanly şol jaýa.

Şeýdip köñül köşgüm men sende gurdum,
Yşgymyñ şäherin bilmediñ ýoklap.
Öñüme toý güni, iñ bagtly günüm,
Ilki söýen gyzyñ suratyn oklap.

• Тайное сражение

Долго строила нашу крепость—храм любви,
Ломтиками сердца возводила одна.
Окропила дувалы розовой мечтой,
И стала ожидать счастья и венца.

Но ты, в первый же день нашей свадьбы, грубо,
Подбросил фото своей превой любимой…
Вот так, взлелеянную мною цитадель
В одну ночь уничтожил атомной бомбой.

Не стала я собирать обломки храма,
Оставила руины без сожаленья.
Из тысяч раненых чувств создала отряд
И обьявила тайное сражение.

Мои «бойцы» геройски сражаясь с тобой,
Захватили ум, понудили сдаться сердце.
Завоевав душу твою от всех тайно,
Построила храм любви на новом месте.

Воскресла, вознеслась цитадель любви
на руинах моих чувств. Ожила любовь.
Нет! Никто не смеет убить чистую любовь,
Она восстанет, воспрянет снова, вновь, вновь.

Перевод с туркменского Какаджана Балканова.
30
58
Teswir ýazmak üçin içeri giriň.